Akiko Takeshita nel ruolo di...
Ms. Kawasaki
- Commercial Director: [in Japanese] Mr. Bob-san, you are relaxing in your study. On the table is a bottle of Suntory whiskey. Got it? Look slowly, with feeling, at the camera, and say it gently - say it as if you were speaking to an old friend. Just like Bogie in Casablanca, "Here's looking at you, kid" - Suntory time.
- Ms. Kawasaki: Umm. He want you to turn, looking at camera. OK?
- Bob: That's all he said?
- Ms. Kawasaki: Yes. Turn to camera.
- Bob: All right. Does he want me to turn from the right, or turn from the left?
- Ms. Kawasaki: [to director, in Japanese] Uh, umm. He's ready now. He just wants to know if he's supposed to turn from the left or turn from the right when the camera rolls. What should I tell him?
- Commercial Director: [in Japanese] What difference does it make! Makes no difference! Don't have time for that! Got it, Bob-san? Just psych yourself up, and quick! Look straight at the camera. At the camera. And slowly. With passion. Straight at the camera. And in your eyes there's... passion. Got it?
- Ms. Kawasaki: [to Bob] Right side. And with intensity. OK?
- Bob: Is that everything? It seemed like he said quite a bit more than that.
- Commercial Director: [to Bob, in Japanese] Listen, listen. This isn't just about whiskey. Understand? Imagine you're talking to an old friend. Gently. The emotions bubble up from the bottom of your heart. And don't forget, psych yourself up!
- Ms. Kawasaki: Like an old friend. And, into the camera.
- Bob: OK.
- Commercial Director: [in Japanese] Got it? You *love* whiskey. It's *Suntory* time. OK?
- Bob: OK.
- Commercial Director: OK?
- Bob: [nods]
- Commercial Director: [to crew] OK!
- [after a long speech in Japanese]
- Ms. Kawasaki: He want you to turn and look in camera. Okay?
- Bob: Is that all he said?
- [first lines]
- Ms. Kawasaki: Welcome to Tokyo.
- Bob: Thank you very much.
- Ms. Kawasaki: My name is Kawasaki. Nice to meet you.
- Bob: I've heard of you. Thank you.